What is important and unique about the 1611 KJV Bible is that it is a 'TRANSLATION' (not a unique or new work in itself) a reliable Translation from previous Church [Greek and Hebrew] texts coming from previously known, passed along and trusted 'Received' Church-Texts. It is the completion of over 100 years of faithful, dedicated translation work [starting with the 1526 A.D. William Tyndale New Testament – and concluding with the final 1769 A.D. KJV corrections] translated by faithful, dedicated, scholarly, Christian translators. While the modern 'paraphrase' compromised, agenda driven bibles (i.e. NIV, ESV, KNJV) of today all lack the textual accountability, the dedication, faithfulness and scholarly approach of the previously cumulated works of the trustworthy 1611 KJV Bible translation.
Source: -- Scourby.com
Note: the primary reason for King James giving his authority 'Authorizing' an official English language Bible (translation) was that the previous few English Bible versions i.e. The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The Matthews Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and the Rheims New Testament (greatsite.com/timeline-english-bible-history) and a few others had 'commentaries' primarily in the form of footnotes. It was the commentaries or footnotes that were generally in contention when people wanted a new Bible version and not the Biblical text itself. The KJV Bible text itself remained 80%-90% of the previous English Bible translations particularly the translating work of William Tyndale. King James agreed to 'Authorize' an English Bible but only on the condition that it would be a translation only and not have any footnotes or commentaries as the previous Bible versions had and having excluded any commentary or 'notes' the English Bible translation of the KJV 1611 Bible was then granted by King James the status as "AV" or "Authorized Version" of the English Bible.
David Anson Brown 05:24, 27 April 2012 (MST)